Tuesday, July 12, 2011

暑さにも負けず・・・




みなさ~ん!こんにちは!


冷房が壊れてしまったため、扇風機に煽られ、暑さと戦いながらモスクワから元気よくニュースを発信しています、ブログメンバー2年目のAnyです!


さてさて、今年からモスクワのブログメンバーには、先ほどのNinaさんが加わり、計2名となったので、ニュースも2倍!


その分、ネタ探しも2倍辛くなる・・・っと、そんなことを言っている場合ではないですよ~!


Hello, everyone! It's Any again and it's going to be my second year as a blog member! YOROSHIKU! This year, we are going to bring you news together with Nina, my co-worker, so it's going to be twice as much information and twice as hard looking for it.. But still, it's going to be really fun, so again, YOROSHIKU!


 


夏は比較的事業が少ない我が事務所。いつもは生花・茶道・日本語などの様々な講座で毎日にぎわっているレクチャールームも、今では少し寂しくなった感じです。実は、6月25日に各種講座の生徒の卒業式が行われたのです。


この卒業式というのは、普段は顔を合わせない講座の生徒・約150人が、教えてくださった先生や他の講座の生徒に、プチッ日本語弁論大会やデモンストレーションといった形で授業の成果を見せるという事業です。


It's always a bit quiet here in Moscow office at summer for not only the number of events is much less comparing to other seasons, but also our different courses go off to summer vacation too. That's right. On the 25th of June, we held the big graduation party for all the students of our courses.


f:id:japanfoundation:20110712105554j:image




みんなの前で、緊張しながらお花を生けたり、お茶を点てたりして実力をみせる生徒の表情はいたって本気。日本文化を心と身体で学びとり、日本文化に対する尊敬の意にみちた姿がそこにはありました。 


8月からは新規応募が始まるのですが、今年講座を卒業した人は、今度はモスクワ各地にある専門学校で茶道・生花・日本語を学び続けるそうです。


There are about 150 students attending our courses every year, learning how to make Ikebana, hold the traditional Tea ceremony and many other things. At the graduation party all the students showed their teachers and each other what they had learned during the year. And when looking at their serious faces you could tell, that not only they mastered the technical part but also the Japanese culture had become a necessary part of their life.


f:id:japanfoundation:20110712105553j:image


 


さて、ちょっと本題から離れますが、暑さといえば・・・カキ氷!ですよね。ロシアは、冬は見渡す限り「カキ氷食べ放題」状態なのですが、夏は無いんですよね。でも、ロシアにも「涼める料理」がいくつかあります。今回は、一見痩せていても、実は底なし胃袋のAnyが大好物の「オクローシカ」をご紹介したいと思います。


オクローシカというのは、5ミリ核に切った野菜(ラディッシュ、きゅうり、長ネギ、煮ジャガ)、卵とハム(若しくは煮込んだ豚肉)に、クワスという、東欧の伝統的なライ麦と麦芽を発酵させて作った飲み物(ありがとう、ウィキペディア!)をかけ、サワークリームといっしょにたべる冷スープです。説明だけだとわかりにくいので、写真・・・


f:id:japanfoundation:20110712105552j:image


どうですか?おいしそうですか?実は、日本人の中には、ロシアにきて以来クワスファンになった人もいるんですよ。


Changing the subject I'd like to tell you that it's REALLY HOT here in Moscow. And in Moscow we don't have the magical Japanese ice-desert called "Kakigori". But we have our own Russian meal called "Okroshka". Okroshka is a cold soup, made of cut vegetables (such as radish, cucumber, green onion and boiled potate), boiked eggs and ham (or pork), served with Kvass (fermented beverage made from black or regular rye bread. thank you, Wikipedia!) and sourcream. The Russians just LOVE it, especially when it's hot.



っと、もうすぐお昼休み。食堂でオクローシカを食べてきます!冷房よ、早く直っておくれ・・・


Oh, it's almost lunch time, so I'm gone to eat my okroshka at the office kitchen, passing the torch to the next blogger - Jaa-san from Bangkok!





No comments:

Post a Comment