Saturday, November 17, 2012



皆さん、こんにちは!f:id:japanfoundation:20120827162901j:image:medium:right

まずイタリアで行われた生け花カンファレンス/デモンストレーションのことを触れずにはいられません。華道家、福島光加氏の作品は本当にスゴイですね!実際に作品を見るとまるで竹の森かジャングルかどちらかにいるようですね!Federicaさん、面白いニュースをありがとうございます!

Hello, everyone!

First, I can't help mentioning the event in Italy! Federica, ikebana compositions by Mrs. Koka Fukushima just amazed me!They are so great! When you are near them you must have felt as if you were somewhere in the bamboo forest or in the jungle!

モスクワは今「日本の秋」のシーズンで、様々なイベントでいっぱいです。

そういったイベントのマラソンの中で、一番輝くイベントについて皆さんとどうしてもシェアしたくて、リレーゾーンで待機している間にご報告します!

ロシア人がどんどん攻撃してくる冬の風と戦っている時期に、日本語学習者は恐怖や羞恥を乗り越えながら夢に向かって自分自身と戦いました。モスクワ国際学生弁論大会です。今年、弁論大会は25周年を迎えました。参加者はロシアと独立国家共同体8ヶ国からの21人です。学生の日本語レベルはとても高く、審査は大変激しいものになりました。

1位を取った学生はヤクーツク(ロシア)出身で、「シシュフォスの苦労」というテーマのスピーチをしてくれました。人の人生をシシュフォスの苦労に例えています。

山頂まで運び上げても転んだり落ちてしまう岩を、倦むことなく運び続けるシシュフォスの姿と、どんなにひどい目にあっても自分自身を失わない、意味のない仕事に意味をつけて、希望を抱きながら自分のプライドを落とさないで生きられる人間の姿を重ね合わせて、多くの人を感動させました。

It is “The Japanese Fall” season right now in Moscow. There are a lot of events being on run or organized now. Though it feels like a marathon of events making us running faster and faster I would like to take a short pause and share with you my impressions of the brightest events held recently!

While Russians were fighting with strong cold wind the students who are studying Japanese were fighting with their fears and embarrassment making speeches on the Moscow Speech Contest in Japanese. It was the 25th anniversary of the speech contest held among students from Russia and the CIS countries. 21 students took part in this year’s contest. Almost all students’ speeches were of a very high level, so it was quite a tough competition.






The first place in the competition awarded to a student from Yakutsk (Russia). Her speech is called “Sisyphean labour”. She compared human’s everyday life with Sisyphean labour. Like Sisyphus, who was made to roll a huge boulder up a steep hill; before he could reach the top, however, the massive stone would always roll back down, forcing him to begin again; people have to do a lot of routine things around the house (like washing dishes, because they will use it again and will have to wash it again and again) or boring work. And they do give the meaning to their work not to lose themselves, not to stop respect themselves. The speech made a deep impression on most of the audience.




f:id:japanfoundation:20121116230732j:image:w360f:id:japanfoundation:20121116230830j:image:w360

優勝者!The winner of the Speech contest!

ところで弁論大会と同じ時期になんと切り絵の先生がロシアにいらっしゃいました!

切り絵は今までロシアで紹介されたことがない芸術なのです。

久保修先生はアシスタント兼マネージャの上田さくらさんと一緒にアートナイフの持ち方、和紙の特徴・作り方、切り絵における伝統や現代について教えてくださいました。




ワークショップでは参加者はこういう絵はがき↓を作って、先生や隣に座っていた恋人へ早速に贈った人もいました。

The master of the Kirie Mr. Shu Kubo with his assistant/manager Mrs. Sakura Ueda visited Moscow. It was the first time when Kirie (Art of creating a picture by scissoring the pieces of paper out of the Japanese paper washi ) was shown in Moscow. Mr. Kubo and Mrs. Ueda explained how to hold an art knife, and told us about the washi paper producing process and the fusion of tradition and modern trends in the Kirie Art.

Here is a postcard students were trying to make themselves using some other picture they chose.

f:id:japanfoundation:20121116231220j:image:w360f:id:japanfoundation:20121116231132j:image:w360

久保先生と上田さんが作ってくださった絵はがき。

This one is made by the teacher Mr.Kubo and his assistant Mrs.Ueda

f:id:japanfoundation:20121117155053j:image:w360f:id:japanfoundation:20121116234214j:image:w360

久保修先生の作品の展示会もやっています!

The exhibition of Mr. Kubo Shu’s works are still held.

f:id:japanfoundation:20121116230600j:image:w360f:id:japanfoundation:20121116230641j:image:w360

デモンストレーションでも色々な事を説明しながら絵を作ってくださいました。江戸時代で紙から様々な模様(着物のデザインなどに使用されたそうです。)を切り取る職業があり、そうしてつくられた紙(型紙と言います)を見て、久保先生は切り絵の世界に入ったそうです。日本の伝統的な風景を描く絵を作ってくださって、ロシアの代表的な人物をそこに載せて下さいました。

では、どんな人物だったのでしょうか?




1) マトリョーシカ

2) チェブラシカ

3) こぐまのミーシャ(1980年モスクワオリンピックのマスコット)

During the demonstration the master made a very big picture of the Japanese typical images (the Mount Fuji and a sakura tree), while telling many things about kirie. Ha also has created one Russian representative pattern.

Try to guess, what it is!

1) Matryoshka doll

2) Cheburashka

3) Misha (The Moscow Olympic mascot)

f:id:japanfoundation:20121116230936j:image:medium

マトリョーシカ/Matryoshka doll

f:id:japanfoundation:20121116230902j:image:medium

チェブラシカ/Cheburashka

f:id:japanfoundation:20121116230916j:image:medium

こぐまのミーシャ/Misha (The Moscow Olympic mascot)

さ、どちらでしょう?

ダラララララララララララララ。。。

Well, your answer is?

Ba dum tssssssh…

f:id:japanfoundation:20121116231030j:image:w360

久保先生が作って下さったチェブラシカ/Cheburashka made by Kirie Master Shu Kubo

ところで基金モスクワのオフィスに飾ってあり、毎日喜ばせてくれています!By the way it welcomes us every morning in our Moscow Office!




それでは、第一走者が近寄ってきて、もうすぐバトンを渡されるので、これまでです!

Aw, it seems like the first runner is getting closer and closer and it’s my turn to grab the baton and start running. …..(voice over) That was it. The next moment she vroomed.